< 1 Krónika 11 >
1 És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
And he fortified the city round about.
9 És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was amongst the three mighty men.
13 Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 (Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name amongst the [second] three.
21 A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
25 Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
40 Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.