< 1 Krónika 11 >
1 És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
2 Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
3 Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
4 Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
5 És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
6 Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
7 Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
9 És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
10 Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
11 Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
13 Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
14 De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
15 Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
16 (Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
17 Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
18 Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
19 És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
20 És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
21 A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
22 Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
23 Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
24 Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
25 Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
26 A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
27 Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
28 Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
31 Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
33 Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
34 Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
35 Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
36 Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
38 Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
39 Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
40 Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
42 Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.
Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.