< 1 Krónika 11 >
1 És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
2 Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
3 Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where David made a covenant with them before the LORD. And they anointed him king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
4 Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
5 És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
6 Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
7 Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
So David took up residence in the fortress; that is why it was called the City of David.
8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
9 És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
10 Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
13 Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
14 De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
15 Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
16 (Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
17 Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
18 Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
19 És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, David refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
20 És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
21 A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.
22 Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
23 Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
He also killed an Egyptian, a huge man five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
24 Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
25 Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
26 A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
Now these were the mighty men: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
27 Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
32 Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
35 Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
39 Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
40 Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
43 Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
44 Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
46 Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
47 Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.