< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
ヒビ族アルキ族セニ族
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
エバル、アビマエル、シバ
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし