< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Séth, Énós.
Adam, Set, Enos.
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Héber, Péleg, Réu.
Eber, Peleg, Rëu,
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nachor, Terach,
27 Abrám, ez az Ábrahám.
Abram, das ist Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Krónika 1 >