< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.