< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelach,
Abram, the same is Abraham.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.