< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.