< Énekek Éneke 1 >
1 Énekek éneke, Salamontól.
Cântarea Cântărilor, care este a lui Solomon.
2 Csókoljon engem szája csókjaival: mert bornál jobb a szerelmed.
Să mă sărute cu sărutările gurii sale! Căci mai bună este dragostea ta decât vinul.
3 Illatnak jók az olajaid, kiöntött olaj a neved; azért szeretnek téged a leányzók.
Pentru că aromele miresmelor tale sunt plăcute, numele tău este ca mireasmă turnată, de aceea te iubesc fecioarele.
4 Vonj engem, utánad hadd szaladjunk – termeibe bevitt engem a király – hadd ujjongjunk és örvendjünk benned, hadd emlegessük szerelmedet inkább a bornál: méltán szeretnek téged.
Trage-mă după tine! Vom alerga; împăratul m-a adus în camerele lui, ne vom veseli şi ne vom bucura în tine, ne vom aminti iubirea ta mai mult decât vinul; cei integri te iubesc.
5 Fekete vagyok, de szép, ti Jeruzsálem leányai, mint Kédár sátrai, mint Salamon szőnyegei.
Eu sunt neagră, dar [sunt] frumoasă, fiice ale Ierusalimului, ca şi corturile Chedarului, ca perdelele lui Solomon.
6 Ne nézzetek rám, hogy kissé fekete vagyok, hogy lesütött engem a nap! Anyám fiai megharagudtak reám, tettek engem őrzőjévé a szőlőknek: a magam szőlőjét nem őriztem.
Nu vă uitaţi la mine că sunt neagră, pentru că soarele m-a privit; copiii mamei mele s-au mâniat pe mine; m-au făcut păzitoarea viilor, dar via mea nu am păzit-o.
7 Mondd meg nekem te, kit lelkem szeret, merre legeltetsz, merre heverésztetsz délben? Mert minek legyek, mint aki elburkolja magát, társaid nyájainál?
Spune-mi, tu, cel pe care sufletul meu îl iubește, unde te hrănești, unde [îți] odihnești [turma] la amiază? Căci de ce aş fi ca una care se abate pe la turmele însoţitorilor tăi?
8 Ha te ezt nem tudod, legszebbike az asszonyoknak, indulj el a juhok nyomdokain és legeltesd gödölyéidet a pásztorok hajlékainál.
Dacă nu ştii, tu cea mai frumoasă dintre femei, mergi pe urmele turmei şi paşte-ţi iezii pe lângă corturile păstorilor.
9 Paripámhoz Fáraó szekereinél mondlak hasonlónak, kedvesem!
Te-am asemănat, iubita mea, cu nişte cai la carele lui Faraon.
10 Bájosak az orczáid a füzérekben, nyakad a gyöngysorokban.
Frumoşi sunt obrajii tăi cu rânduri de bijuterii, gâtul tău cu lănţişoare din aur.
11 Aranyfüzéreket készítünk neked ezüst gombocskákkal.
Îţi vom face şiraguri de aur cu ţinte de argint.
12 Mialatt a király asztalkörében ült, az én nárdusom megadta illatát.
În timp ce împăratul şade la masa lui, nardul meu îşi trimite mirosul.
13 Myrrhacsokor az én barátom nekem, mely kebleim között piben;
Un mănunchi de mir îmi este preaiubitul meu; el se va întinde toată noaptea între sânii mei.
14 cziprusfürt az én barátom nekem, Én-Gédi szőlőiben.
Preaiubitul meu îmi este ca un ciorchine de camfor în viile din En-Ghedi.
15 Íme, szép vagy te kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok.
Iată, eşti frumoasă, iubita mea; iată, eşti frumoasă; ai ochii porumbiţei.
16 Íme, szép vagy te barátom, kedves is, nyoszolyánk is zöldelő;
Iată, eşti frumos, preaiubitul meu, da, plăcut; de asemenea patul nostru este verde.
17 házaink gerendái czédrusok, padozatunk cziprusok.
Bârnele casei noastre sunt cedrul, şi bolţile noastre din brad.