< Énekek Éneke 1 >
1 Énekek éneke, Salamontól.
솔로몬의 아가라
2 Csókoljon engem szája csókjaival: mert bornál jobb a szerelmed.
내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
3 Illatnak jók az olajaid, kiöntött olaj a neved; azért szeretnek téged a leányzók.
네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
4 Vonj engem, utánad hadd szaladjunk – termeibe bevitt engem a király – hadd ujjongjunk és örvendjünk benned, hadd emlegessük szerelmedet inkább a bornál: méltán szeretnek téged.
왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
5 Fekete vagyok, de szép, ti Jeruzsálem leányai, mint Kédár sátrai, mint Salamon szőnyegei.
예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
6 Ne nézzetek rám, hogy kissé fekete vagyok, hogy lesütött engem a nap! Anyám fiai megharagudtak reám, tettek engem őrzőjévé a szőlőknek: a magam szőlőjét nem őriztem.
내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
7 Mondd meg nekem te, kit lelkem szeret, merre legeltetsz, merre heverésztetsz délben? Mert minek legyek, mint aki elburkolja magát, társaid nyájainál?
내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
8 Ha te ezt nem tudod, legszebbike az asszonyoknak, indulj el a juhok nyomdokain és legeltesd gödölyéidet a pásztorok hajlékainál.
여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
9 Paripámhoz Fáraó szekereinél mondlak hasonlónak, kedvesem!
내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
10 Bájosak az orczáid a füzérekben, nyakad a gyöngysorokban.
네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
11 Aranyfüzéreket készítünk neked ezüst gombocskákkal.
우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
12 Mialatt a király asztalkörében ült, az én nárdusom megadta illatát.
왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
13 Myrrhacsokor az én barátom nekem, mely kebleim között piben;
나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
14 cziprusfürt az én barátom nekem, Én-Gédi szőlőiben.
나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
15 Íme, szép vagy te kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok.
내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
16 Íme, szép vagy te barátom, kedves is, nyoszolyánk is zöldelő;
나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
17 házaink gerendái czédrusok, padozatunk cziprusok.
우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나