< Énekek Éneke 1 >
1 Énekek éneke, Salamontól.
Salomon korkea veisu.
2 Csókoljon engem szája csókjaival: mert bornál jobb a szerelmed.
Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla. Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini.
3 Illatnak jók az olajaid, kiöntött olaj a neved; azért szeretnek téged a leányzók.
Suloinen on voiteittesi tuoksu, vuodatettu öljy on sinun nimesi; sentähden sinua nuoret naiset rakastavat.
4 Vonj engem, utánad hadd szaladjunk – termeibe bevitt engem a király – hadd ujjongjunk és örvendjünk benned, hadd emlegessük szerelmedet inkább a bornál: méltán szeretnek téged.
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinun rakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat.
5 Fekete vagyok, de szép, ti Jeruzsálem leányai, mint Kédár sátrai, mint Salamon szőnyegei.
"Minä olen musta, mutta ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.
6 Ne nézzetek rám, hogy kissé fekete vagyok, hogy lesütött engem a nap! Anyám fiai megharagudtak reám, tettek engem őrzőjévé a szőlőknek: a magam szőlőjét nem őriztem.
Älkää katsoko sitä, että minä olen musta, päivän paahtama. Äitini pojat vihastuivat minuun, panivat minut viinitarhain vartijaksi-omaa viinitarhaani en vartioinut."
7 Mondd meg nekem te, kit lelkem szeret, merre legeltetsz, merre heverésztetsz délben? Mert minek legyek, mint aki elburkolja magát, társaid nyájainál?
"Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa, missä laumaasi paimennat, missä annat sen keskipäivällä levätä. Miksi minä hunnutettuna joutuisin sinun toveriesi laumain luo!"
8 Ha te ezt nem tudod, legszebbike az asszonyoknak, indulj el a juhok nyomdokain és legeltesd gödölyéidet a pásztorok hajlékainál.
"Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."
9 Paripámhoz Fáraó szekereinél mondlak hasonlónak, kedvesem!
"Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä, sinut, armaani, vertaan.
10 Bájosak az orczáid a füzérekben, nyakad a gyöngysorokban.
Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa.
11 Aranyfüzéreket készítünk neked ezüst gombocskákkal.
Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat."
12 Mialatt a király asztalkörében ült, az én nárdusom megadta illatát.
"Kuninkaan istuessa pöydässään tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa.
13 Myrrhacsokor az én barátom nekem, mely kebleim között piben;
Rakkaani on minulle mirhakimppu, joka rintojeni välissä lepää.
14 cziprusfürt az én barátom nekem, Én-Gédi szőlőiben.
Rakkaani on kooferkukka-terttu Een-Gedin viinitarhoista."
15 Íme, szép vagy te kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok.
"Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset."
16 Íme, szép vagy te barátom, kedves is, nyoszolyánk is zöldelő;
"Katso, kaunis sinä olet, rakkaani; kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme!
17 házaink gerendái czédrusok, padozatunk cziprusok.
Huoneittemme seininä ovat setripuut, kattonamme kypressit."