< Énekek Éneke 1 >

1 Énekek éneke, Salamontól.
Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
2 Csókoljon engem szája csókjaival: mert bornál jobb a szerelmed.
Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
3 Illatnak jók az olajaid, kiöntött olaj a neved; azért szeretnek téged a leányzók.
Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
4 Vonj engem, utánad hadd szaladjunk – termeibe bevitt engem a király – hadd ujjongjunk és örvendjünk benned, hadd emlegessük szerelmedet inkább a bornál: méltán szeretnek téged.
Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
5 Fekete vagyok, de szép, ti Jeruzsálem leányai, mint Kédár sátrai, mint Salamon szőnyegei.
Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
6 Ne nézzetek rám, hogy kissé fekete vagyok, hogy lesütött engem a nap! Anyám fiai megharagudtak reám, tettek engem őrzőjévé a szőlőknek: a magam szőlőjét nem őriztem.
Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
7 Mondd meg nekem te, kit lelkem szeret, merre legeltetsz, merre heverésztetsz délben? Mert minek legyek, mint aki elburkolja magát, társaid nyájainál?
Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
8 Ha te ezt nem tudod, legszebbike az asszonyoknak, indulj el a juhok nyomdokain és legeltesd gödölyéidet a pásztorok hajlékainál.
Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
9 Paripámhoz Fáraó szekereinél mondlak hasonlónak, kedvesem!
Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
10 Bájosak az orczáid a füzérekben, nyakad a gyöngysorokban.
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
11 Aranyfüzéreket készítünk neked ezüst gombocskákkal.
Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
12 Mialatt a király asztalkörében ült, az én nárdusom megadta illatát.
Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
13 Myrrhacsokor az én barátom nekem, mely kebleim között piben;
Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
14 cziprusfürt az én barátom nekem, Én-Gédi szőlőiben.
Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
15 Íme, szép vagy te kedvesem, íme, szép vagy, szemeid galambok.
Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
16 Íme, szép vagy te barátom, kedves is, nyoszolyánk is zöldelő;
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
17 házaink gerendái czédrusok, padozatunk cziprusok.
Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.

< Énekek Éneke 1 >