< Zsoltárok 97 >

1 Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.

< Zsoltárok 97 >