< Zsoltárok 97 >

1 Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
2 Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
3 Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
4 Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
5 Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
6 Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
7 Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
8 Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
9 Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
10 A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
11 Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
12 Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!
Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.

< Zsoltárok 97 >