< Zsoltárok 97 >
1 Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
2 Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
3 Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
4 Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
5 Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
6 Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
7 Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
8 Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
9 Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
10 A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
11 Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
12 Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!
Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.