< Zsoltárok 97 >

1 Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Zsoltárok 97 >