< Zsoltárok 97 >
1 Az Örökkévaló király lett: vigadjon a föld, örüljenek a sok szigetek!
Bawipa taw boei na ang ngawih dawngawh, Khawmdek zeel seh; ak hla na ak awm tuisang lak khqi awm zeel u seh.
2 Felhő és sűrű köd van körülőtte, igazság és jog trónjának talapzata.
Myi ingkaw than ing zawl nawh; dyngnaak ingkaw thymnaak ce a boei ngawihdoelh hawihnaak na awm hy.
3 Tűz jár előtte s elégeti szorongatóit köröskörül.
A haiawh mai cet nawh a kengsam awhkaw a thunkhakhqi ce uih sak hy.
4 Megvilágították villámai a világot, látta és reszketett a föld.
A Khawk phla ing Khawmdek ve coei hlap hlap nawh; Khawmdek ing a huh awh thyn hy.
5 Hegyek mint a viasz elolvadtak az Örökkévaló elől, az egész föld ura elől.
Tlangkhqi awm Khawmdek a Bawipa haiawh khawiut amyihna tle uhy.
6 Megjelentették az egek az ő igazságát, hogy lássák dicsőségét mind a népek.
Khankhqi ing a dyngnaak khypyi unawh, thlang boeih ing a boeimangnaak ce hu uhy.
7 Megszégyenülnek mind a képimádók, kik dicsekszenek a bálványokkal: leborúl-tak előtte mind az istenek.
Myihlip ak bawkkhqi boeih taw chahphyi uhy, myihlip awh ak oek qu thlangkhqi ce nangmih khawsakhqi boeih ing amah ce bawk lah uh!
8 Hallotta és megörült Czión és vigadtak Jehúda leányai ítéleteidnek miatta, Örökkévaló!
Zion ing ang zaak awh ce zeel nawh Judah qam awhkaw vangcakhqi awm Bawipa, nang ak awidengnaakkhqi awh amik kaw zeel hy.
9 Mert te, Örökkévaló, legfelső vagy az egész föld fölött, nagyon fölemelkedtél mind az istenek fölé.
Nang taw, Bawipa, Khawmdek boeih ak khan awh Sawsang Soeih na awm hyk ti; khawsakhqi boeih ak khan awh zoeksang na awm hy.
10 A kik szeretitek az Örökkévalót, gyűlöljétek a rosszat! Megőrzi jámborai lelkeit, gonoszoknak kezéből megmenti őket.
Bawipa ak lungnaak thlangkhqi ingtaw ak che ce sawh na u seh, amah a ypawm thlangkhqi ce awm pyi nawh thlakche a kut khui awhkawng hul hy.
11 Világosság van elvetve az igaznak, s az egyenes szivüeknek öröm.
Thlakdyng ak khan awh vangnaak awm nawh kawlung ak dyngkhqi venawh zeelnaak awm hy.
12 Örüljetek, igazak, az Örökkévalóban, és mondjatok hálát szent nevének!
Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa awh zeel unawh taw, ang ming ciim ce kyihcah lah uh.