< Zsoltárok 96 >
1 Énekeljetek az Örökkévalónak új éneket, énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők!
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 Énekeljetek az Örökkévalónak, áldjátok nevét, hirdessétek napról napra segitségét!
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes Ő mind az istenek fölött.
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítotte.
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 Fenség és dísz van előtte, erő és pompa szentélyében.
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot és menjetek be udvaraiba!
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 Borúljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben, reszkessetek tőle mind a földön levők!
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 Mondjátok a nemzetek közt: Az Örökkévaló király lett, szilárdan is áll a világ, nem inog meg; népeket itél egyenességgel.
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 Örüljenek az egek s vigadjon a föld, dörögjön a tenger s teljessége;
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 újjongjon a mező s mind a mi rajta van, akkor örvendjenek mind az erdő fái:
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 az Örökkévaló előtt, mert jön, mert jön itélni a földet; itéli a világot igazsággal s a népeket hűségében.
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.