< Zsoltárok 95 >

1 Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
2 Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
5 kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
6 Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
7 Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
8 Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
9 a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
10 Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
11 úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!
Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!

< Zsoltárok 95 >