< Zsoltárok 95 >

1 Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
2 Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
3 Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
4 kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
5 kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
6 Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
7 Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
8 Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
9 a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
10 Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
11 úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!
So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”

< Zsoltárok 95 >