< Zsoltárok 94 >
1 Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.