< Zsoltárok 94 >

1 Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Zsoltárok 94 >