< Zsoltárok 94 >
1 Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.