< Zsoltárok 94 >
1 Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.