< Zsoltárok 92 >
1 Zsoltár. Ének a szombat napjára. Jó hálát mondani az Örökkévalónak és zengeni a te nevedet, Legfelső,
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 hirdetni reggel a te szeretetedet és hűségedet az éjszakákon:
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 a tizhúron és a lanton, zeneszóval a hárfán.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Mert megörvendeztettél, oh Örökkévaló, cselekvéseddel, kezeid művein ujjongok.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Mi nagyok a te műveid, Örökkévaló, nagyon mélységesek a gondolataid!
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 Oktalan ember nem tudja, és balga nem érti ezt:
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 mikor virúlnak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a jogtalanságot cselekvők – hogy megsemmisüljenek mindenkorra.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Te pedig örökké a magasban vagy, oh Örökkévaló!
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Mert íme ellenségeid, oh Örökkévaló, mert íme ellenségeid elvesznek, elszélednek mind a jogtalanságot cselekvők.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 De magassá tetted mint a rémét szarvamat, kenve vagyok friss olajjal.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Nézdegéli szemem a meglesőimet; az ellenem támadókat, a gonosztevőket elhallgatják füleim.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Az igaz mint a pálmafa virúl, mint czédrus a Libánonban nagyra nő;
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 elültetve az Örökkévaló házában, Istenünk udvaraiban virítanak.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Még gyümölcsöt teremnek a vénségben, üdék és zöldelők lesznek;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 hogy hirdessék, hogy egyenes az Örökkévaló, sziklám, és nincs benne jogtalanság.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.