< Zsoltárok 91 >

1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Zsoltárok 91 >