< Zsoltárok 91 >

1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
Namni daʼoo Waaqa Waan Hundaa Olii keessa jiraatu, gaaddisa Waaqa Waan Hunda Dandaʼu sanaa jala boqota.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
Anis Waaqayyoon, “Inni iddoo ani itti kooluu galuu fi daʼannoo koo ti; Waaqa koo kan ani amanadhuu dha” nan jedha.
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Inni dhugumaan kiyyoo adamsaa jalaa, dhukkuba nama fixu jalaas si baasa.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
Inni baallee isaatiin si dhoksa; atis qoochoo isaa jalatti kooluu ni galta; amanamummaan isaa gaachanaa fi dallaa eegumsaa siif taʼa.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Atis naasuu halkanii, yookaan xiyya guyyaan futtaafamu hin sodaattu;
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
golfaa dukkana keessa deemu, yookaan dhaʼicha guyyaa saafaan nama balleessu hin sodaannu.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
Kumni tokko si cinatti, kumni kudhan immoo mirga keetti ni kufa; garuu sitti hin dhiʼaatu.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Ati ijuma kee qofaan ilaalta; adaba hamootatti dhufus ni argita.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
Ati waan Waaqayyoon iddoo kooluu itti galtu, Waaqa Waan Hundaa Olii iddoo jireenya keetii godhatteef,
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
wanni hamaan si hin tuqu; dhaʼichis dunkaana keetti hin dhiʼaatu.
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
Inni akka isaan karaa kee hunda irratti si eeganiif, ergamoota isaa siif ni ajaja;
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
isaanis akka miilla keetiin dhagaatti hin buuneef harka isaaniitiin ol si fuudhu.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Ati leencaa fi buutii irra ejjetta; leenca saafelaa fi jawwee ni dhidhiitta.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Waaqayyos akkana jedha; “Sababii inni na jaallatuuf, ani isa nan oolcha; waan inni maqaa koo beekuuf isa nan eega.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
Inni na waammata; anis nan deebisaaf; rakkina keessatti ani isa wajjin nan taʼa; isa nan oolcha; ulfinas nan kennaaf.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
Ani umurii dheeraa isa nan quufsa; fayyisuu koos isatti argisiisa.”

< Zsoltárok 91 >