< Zsoltárok 91 >
1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
Louange de cantique à David.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.