< Zsoltárok 91 >
1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.