< Zsoltárok 91 >
1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
I will say of YHWH, He is my refuge and my fortress: my Elohim; in him will I trust.
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
Because thou hast made YHWH, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.