< Zsoltárok 91 >
1 A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
3 Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
5 Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
6 a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
8 Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
9 Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
10 Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
11 mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
14 Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
15 Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.