< Zsoltárok 89 >

1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Zsoltárok 89 >