< Zsoltárok 89 >
1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.