< Zsoltárok 89 >
1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka. O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję.
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
Postanowiłem przymierze z wybranym moim: przysiągłem Dawidowi, słudze swemu,
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Że aż na wieki utwierdzę nasienie twoje, a zbuduję od narodu do narodu stolicę twoję. (Sela)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
Przetoż, Panie! wysławiają niebiosa cud twój, i prawdę twoję w zgromadzeniu świętych.
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Albowiem któż na niebie przyrównany może być Panu? kto podobien jest Panu między synami mocarzów?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
I w zgromadzeniu świętych bardzo jest Bóg straszliwy, a straszny nade wszystkich, którzy są około niego.
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
Panie, Boże zastępów! któż jest jakoś ty, Pan mocny? bo prawda twoja jest około ciebie.
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Ty panujesz nad nadętością morską; gdy się podnoszą nawałności jego, ty je skracasz.
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Tyś potawrł Egipt jako zranionego; mocą ramienia twego rozproszyłeś nieprzyjaciół twoich.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
Twojeć są niebiosa, twoja też i ziemia; okrąg świata i pełność jego tyś ugruntował.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Tyś stworzył północy i południe; Tabor i Hermon śpiewają o imieniu twojem.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
Ramię twoje mocne jest; można jest ręka twoja, a wywyższona jest prawica twoja.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
Sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy twojej; miłosierdzie i prawda uprzedzają oblicze twoje.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
W imieniu twojem weselić się będą każdego dnia, a w sprwiedliwości twojej wywyższać się będą.
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
Boś ty jest chwałą mocy ich, a za wolą twoją wywyższy się róg nasz.
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
Bo od Pana jest tarcza nasza, a od świętego Izraelskiego król nasz.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
W on czas mówiąc w widzeniu do świętego twego rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza, wywyższyłem wybranego z ludu.
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
Znalazłem Dawida, sługę mego; olejkiem świętym moim pomazałem go.
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
Nie uciśnie go nieprzyjaciel, a syn nieprawości nie utrapi go.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Bo potrę przed twarzą jego przeciwników jego, a tych, którzy go mają w nienawiści, porażę.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
Nadto prawda moja i miłosierdzie moje z nim będzie, a w imieniu mojem wywyższony będzie róg jego.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
I położę na morzu rękę jego i na rzekach prawicę jego.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
Ja go też za pierworodnego wystawię, i za wyższego nad królami ziemi.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
Na wieki mu zachowam miłosierdzie moje, a przymierze moje stałe będzie przy nim.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
I uczynię, że na wieki będzie trwało nasienie jego, a stolica jego jako dni niebios.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Ale jeźliby synowie jego opuścili zakon mój, a w sądach moich nie chodzili;
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
Tedy nawiedzę rózgą przestępstwo ich, a karaniem nieprawość ich.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
Ale miłosierdzia swego nie odejmę od niego, ani skłamię przeciw prawdzie mojej.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
Nie splugawię przymierza mego, a tego, co wyszło z ust moich, nie odmienię.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
A że nasienie jego zostanie na wieki, a stolica jego jako słońce przedemną;
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
Jako miesiąc będzie utwierdzone na wieki, i jako świadkowie na niebie godnowierni. (Sela)
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
Aleś go ty odrzucił i wzgardził; rozgniewałeś się na pomazańca twego.
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Zrzuciłeś przymierze z sługą twoim; strąciłeś na ziemię koronę jego.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Roztargałeś wszystkie płoty jego, i basztyś jego rozwalił.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
Szarpają go wszyscy, którzy drogą mimo idą; pośmiewiskiem jest i sąsiadom swoim.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Wywyższyłeś prawicę przeciwników jego; uweseliłeś wszysstkich nieprzyjaciół jego.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
I ostrze miecza jego stępiłeś, a nie ratowałeś go w bitwie.
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Zniosłeś ochędóstwo jego, a stolicę jego uderzyłeś o ziemię.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Ukróciłeś dni młodości jego, a przyodziałeś go hańbą. (Sela)
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
Dokądże, Panie! na wiekiż się kryć będziesz? także będzie jako ogień pałać zapalczywość twoja?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Wspomnijże na mię, jako krótki jest wiek mój; azaś próżno stworzył wszystkich synów ludzkich?
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
Któż z ludzi tak żyć może, aby nie oglądał śmierci? któż wyrwie duszę swą z mocy grobu? (Sela) (Sheol )
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Panie! jako urągali nieprzyjaciele twoi, jako urągali ścieżkom pomazańca twego.
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
Niech będzie błogosławiony Pan aż na wieki. Amen, Amen.