< Zsoltárok 89 >

1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< Zsoltárok 89 >