< Zsoltárok 89 >

1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol h7585)
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

< Zsoltárok 89 >