< Zsoltárok 89 >

1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Zsoltárok 89 >