< Zsoltárok 87 >

1 Kórach fiaitól. Zsoltár, ének. Alapítását szent hegyeken
Salimo la Ana a Kora. Iye wakhazikitsa maziko ake pa phiri loyera;
2 szereti az Örökkévaló, Czión kapuit, Jákób minden hajlékai fölött.
Yehova amakonda zipata za Ziyoni kupambana malo onse okhalamo a Yakobo.
3 Dicső dolgokat beszélnek rólad, Isten városa te! Széla.
Za ulemerero wako zimakambidwa, Iwe mzinda wa Mulungu: (Sela)
4 Megemlítem Ráhábot és Bábelt ismerőimül; íme Peléset meg Czór Kússal együtt: ez született ott!
“Ndidzanena za Rahabe ndi Babuloni pakati pa iwo amene amandidziwa. Dzikonso la Filisitiya, Turo pamodzi ndi Kusi, ndipo ndidzati, ‘Uyu anabadwira mʼZiyoni.’”
5 Cziónról pedig mondják Ember meg ember született benne – és ő, a Legfelső, szilárdítsa meg!
Ndithudi, za Ziyoni adzanena kuti, “Uyu ndi uyo anabadwira mwa iye, ndipo Wammwambamwamba adzakhazikitsa iyeyo.”
6 Az Örökkévaló számlálgatja, mikor beirja a népeket: ez született ott! Széla.
Yehova adzalemba mʼbuku la kawundula wa anthu a mitundu ina: “Uyu anabadwira mʼZiyoni.” (Sela)
7 Énekesek meg fuvolások – mind a forrásaim te benned vannak!
Oyimba ndi ovina omwe adzati, “Akasupe anga onse ali mwa iwe.”

< Zsoltárok 87 >