< Zsoltárok 86 >
1 Ima Dávidtól. Hajlítsd, oh Örökkévaló, füledet, hallgass meg, mert szegény és szűkölködő vagyok.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Kegyelmezz meg nekem, Uram, mert hozzád kiáltok föl egész nap.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Örvendeztesd meg szolgád lelkét, mert hozzád, Uram, viszem lelkemet.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Mert te, Uram, jóságos vagy és bűnbocsátó, bőséges a szeretetben mindazok iránt, kik téged hívnak.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Figyelj, Örökkévaló, imádságomra, s figyelmezz könyörgéseim szavára.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Szorultságom napján hívlak, mert meghallgatsz engem.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Nincs olyan mint te az istenek közt, Uram, és semmi olyan mint a műveid.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Mind a nemzetek, melyeket alkottál, majd jönnek és leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek;
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 mert nagy vagy és csodákat mívelő te, oh Isten, egyedül.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Igazits engem, Örökkévaló, útadra, hogy járjak igazságodban, egyesítsd szívemet, hogy félje nevedet.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Hadd magasztallak Uram, Istenem, egész szivemmel és hadd tisztelem nevedet örökké;
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 mert szereteted nagy én rajtam, és kimentetted lelkemet a mélységes alvilágból. (Sheol )
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Isten, kevélyek támadtak ellenem és erőszakosok csapatja tört lelkemre, és téged nem tartottak szemük előtt.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 De te, Uram, irgalmas és kegyelmes Isten vagy, hosszantűrő és bőséges a szeretetben és igazságban.
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Fordulj felém és kegyelmezz nekem, add erődet a te szolgádnak és segíts szolgálód fiának.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tégy rajtam jelt, a jóra, hogy lássák gyűlölőim és szégyenüljenek meg, hogy te, Örökkévaló, megsegítettél és megvígasztaltál engem.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.