< Zsoltárok 86 >
1 Ima Dávidtól. Hajlítsd, oh Örökkévaló, füledet, hallgass meg, mert szegény és szűkölködő vagyok.
A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
3 Kegyelmezz meg nekem, Uram, mert hozzád kiáltok föl egész nap.
Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
4 Örvendeztesd meg szolgád lelkét, mert hozzád, Uram, viszem lelkemet.
Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Mert te, Uram, jóságos vagy és bűnbocsátó, bőséges a szeretetben mindazok iránt, kik téged hívnak.
For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
6 Figyelj, Örökkévaló, imádságomra, s figyelmezz könyörgéseim szavára.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
7 Szorultságom napján hívlak, mert meghallgatsz engem.
In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
8 Nincs olyan mint te az istenek közt, Uram, és semmi olyan mint a műveid.
There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
9 Mind a nemzetek, melyeket alkottál, majd jönnek és leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek;
All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
10 mert nagy vagy és csodákat mívelő te, oh Isten, egyedül.
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
11 Igazits engem, Örökkévaló, útadra, hogy járjak igazságodban, egyesítsd szívemet, hogy félje nevedet.
Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
12 Hadd magasztallak Uram, Istenem, egész szivemmel és hadd tisztelem nevedet örökké;
I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
13 mert szereteted nagy én rajtam, és kimentetted lelkemet a mélységes alvilágból. (Sheol )
For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol )
14 Isten, kevélyek támadtak ellenem és erőszakosok csapatja tört lelkemre, és téged nem tartottak szemük előtt.
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
15 De te, Uram, irgalmas és kegyelmes Isten vagy, hosszantűrő és bőséges a szeretetben és igazságban.
But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Fordulj felém és kegyelmezz nekem, add erődet a te szolgádnak és segíts szolgálód fiának.
O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
17 Tégy rajtam jelt, a jóra, hogy lássák gyűlölőim és szégyenüljenek meg, hogy te, Örökkévaló, megsegítettél és megvígasztaltál engem.
Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.