< Zsoltárok 86 >
1 Ima Dávidtól. Hajlítsd, oh Örökkévaló, füledet, hallgass meg, mert szegény és szűkölködő vagyok.
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Kegyelmezz meg nekem, Uram, mert hozzád kiáltok föl egész nap.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Örvendeztesd meg szolgád lelkét, mert hozzád, Uram, viszem lelkemet.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 Mert te, Uram, jóságos vagy és bűnbocsátó, bőséges a szeretetben mindazok iránt, kik téged hívnak.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Figyelj, Örökkévaló, imádságomra, s figyelmezz könyörgéseim szavára.
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Szorultságom napján hívlak, mert meghallgatsz engem.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Nincs olyan mint te az istenek közt, Uram, és semmi olyan mint a műveid.
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 Mind a nemzetek, melyeket alkottál, majd jönnek és leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek;
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 mert nagy vagy és csodákat mívelő te, oh Isten, egyedül.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 Igazits engem, Örökkévaló, útadra, hogy járjak igazságodban, egyesítsd szívemet, hogy félje nevedet.
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Hadd magasztallak Uram, Istenem, egész szivemmel és hadd tisztelem nevedet örökké;
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 mert szereteted nagy én rajtam, és kimentetted lelkemet a mélységes alvilágból. (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Isten, kevélyek támadtak ellenem és erőszakosok csapatja tört lelkemre, és téged nem tartottak szemük előtt.
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 De te, Uram, irgalmas és kegyelmes Isten vagy, hosszantűrő és bőséges a szeretetben és igazságban.
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Fordulj felém és kegyelmezz nekem, add erődet a te szolgádnak és segíts szolgálód fiának.
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tégy rajtam jelt, a jóra, hogy lássák gyűlölőim és szégyenüljenek meg, hogy te, Örökkévaló, megsegítettél és megvígasztaltál engem.
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.