< Zsoltárok 85 >

1 A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár. Kedvelted, Örökkévaló, országodat, visszahoztad Jákób foglyait,
In finem, filiis Core. Psalmus. [Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.
2 megbocsátottad néped bűnét, eltakartad minden vétküket. Széla.
Remisisti iniquitatem plebis tuæ; operuisti omnia peccata eorum.
3 Visszavontad egész indulatodat, elfordítottad föllobbant haragodat.
Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuæ.
4 Térj vissza hozzánk, üdvünk Istene, és oszlasd el bosszúságodat ellenünk.
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
5 Örökké haragszol-e reánk, elhúzod haragodat nemzedékig meg nemzedékig?
Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Nemde te újra fölélesztesz majd minket, hogy néped örüljön benned!
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
7 Engedd látnunk, Örökkévaló, szeretetedet, és üdvödet add nekünk!
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
8 Hadd hallom, mit beszél az Isten, az Örökkévaló, midőn békét beszél népéhez és jámboraihoz, csak balgaságba ne essenek vissza.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
9 Bizony közel van tisztelőihez az ő üdve, hogy dicsőség lakozzék országunkban.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Szeretet és hűség találkoztak, igazság és béke csókolóztak;
Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatæ sunt.
11 hűség a földből sarjad, igazság az égből tekint le.
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
12 Az Örökkévaló is adja a jót és országunk megadja termését.
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
13 Igazság járjon előtte s útnak eressze lépteit.
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.]

< Zsoltárok 85 >