< Zsoltárok 84 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Kórach fiaitól. Zsoltár. Mi kedvesek a te lakaid, Örökkévaló, seregek ura!
The salm of the sones of Chore. Lord of vertues, thi tabernaclis ben greetli loued;
2 Vágyódott és epedt is a lelkem az Örökkévaló udvarai után; szívem s húsom ujjonganak az élő Isten felé.
my soule coueitith, and failith in to the porchis of the Lord. Myn herte and my fleische; ful out ioyeden in to quyk God.
3 A madár is talált házat és a fecske fészket magának, a hová fiókáit tette, a te oltáraid mellett, oh Örökkévaló, seregek ura, én királyom és Istenem.
For whi a sparewe fyndith an hous to it silf; and a turtle fyndith a neste to it silf, where it `schal kepe hise bryddis. Lord of vertues, thin auteris; my king, and my God.
4 Boldogok, kik házadat lakják, egyre dicsérnek téged. Széla.
Lord, blessid ben thei that dwellen in thin hous; thei schulen preise thee in to the worldis of worldis.
5 Boldog az ember, kinek benned van az ereje, kiknek útjaid vannak szívükben;
Blessid is the man, whos help is of thee; he hath disposid stiyngis in his herte,
6 kik átvonulnak a sírás völgyén, forrássá teszik azt, áldásba is burkolja a tavaszi eső.
in the valei of teeris, in the place which he hath set.
7 Haladnak erőről erőre, megjelennek Isten előtt Cziónban.
For the yyuer of the lawe schal yyue blessyng, thei schulen go fro vertu in to vertu; God of goddis schal be seyn in Sion.
8 Örökkévaló, Isten, seregek Ura, halljad imádságomat, figyelj, Jákób Istene! Széla.
Lord God of vertues, here thou my preier; God of Jacob, perseyue thou with eeris.
9 Mi paizsunk, lásd, oh Isten és tekintsd fölkentednek arczát.
God, oure defender, biholde thou; and biholde in to the face of thi crist.
10 Mert jobb egy nap udvaraidban ezernél, inkább választom a küszöbön időzni Istenem házában semmint lakni gonoszságnak sátraiban.
For whi o dai in thin hallis is bettere; than a thousynde. I chees to be `an out cast in the hous of my God; more than to dwelle in the tabernaclis of synneris.
11 Mert nap és paizs az Örökkévaló, az Isten; kegyet és dicsőséget ád az Örökkévaló – nem vonja meg a jót a gáncstalanul járóknak.
For God loueth merci and treuthe; the Lord schal yyue grace and glorie.
12 Örökkévaló, seregek Ura, boldog az ember, ki benned bízik!
He schal not depriue hem fro goodis, that gon in innocence; Lord of vertues, blessid is the man, that hopith in thee.