< Zsoltárok 84 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Kórach fiaitól. Zsoltár. Mi kedvesek a te lakaid, Örökkévaló, seregek ura!
To the choirmaster on the Gittith of [the] sons of Korah a psalm. How! lovely [are] dwelling place your O Yahweh of hosts.
2 Vágyódott és epedt is a lelkem az Örökkévaló udvarai után; szívem s húsom ujjonganak az élő Isten felé.
It has longed and also it is exhausted - being my for [the] courts of Yahweh heart my and flesh my they shout for joy to God living.
3 A madár is talált házat és a fecske fészket magának, a hová fiókáit tette, a te oltáraid mellett, oh Örökkévaló, seregek ura, én királyom és Istenem.
Also a bird - it has found a home and a swallow - a nest for itself which it has put young ones its with altars your O Yahweh of hosts king my and God my.
4 Boldogok, kik házadat lakják, egyre dicsérnek téged. Széla.
How blessed! [are those who] dwell of house your still they praise you (Selah)
5 Boldog az ember, kinek benned van az ereje, kiknek útjaid vannak szívükben;
How blessed! [is] a person [who] strength to him [is] in you [whom] highways [are] in heart their.
6 kik átvonulnak a sírás völgyén, forrássá teszik azt, áldásba is burkolja a tavaszi eső.
[those who] pass - In [the] valley of Baca a spring they make it also blessings it covers [it] early rain.
7 Haladnak erőről erőre, megjelennek Isten előtt Cziónban.
They go from strength to strength he presents himself to God in Zion.
8 Örökkévaló, Isten, seregek Ura, halljad imádságomat, figyelj, Jákób Istene! Széla.
O Yahweh God of hosts hear! prayer my give ear! O God of Jacob (Selah)
9 Mi paizsunk, lásd, oh Isten és tekintsd fölkentednek arczát.
Shield our look at O God and pay attention to [the] face of anointed your.
10 Mert jobb egy nap udvaraidban ezernél, inkább választom a küszöbön időzni Istenem házában semmint lakni gonoszságnak sátraiban.
For [is] good a day in courts your more than a thousand I have chosen to stand at [the] threshold in [the] house of God my more than dwelling in [the] tents of wickedness.
11 Mert nap és paizs az Örökkévaló, az Isten; kegyet és dicsőséget ád az Örökkévaló – nem vonja meg a jót a gáncstalanul járóknak.
For [is] a sun - and a shield Yahweh God favor and honor he gives Yahweh not he withholds good to [those who] walk in blamelessness.
12 Örökkévaló, seregek Ura, boldog az ember, ki benned bízik!
O Yahweh of hosts how blessed! [is] anyone [who] trusts in you.