< Zsoltárok 84 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Kórach fiaitól. Zsoltár. Mi kedvesek a te lakaid, Örökkévaló, seregek ura!
For the leader. On the gittith. Of the Korahites, a psalm. How dearly loved is the place where you live, Lord of hosts!
2 Vágyódott és epedt is a lelkem az Örökkévaló udvarai után; szívem s húsom ujjonganak az élő Isten felé.
How I long and yearn for the courts of the Lord. Now heart and flesh cry for joy to the living God.
3 A madár is talált házat és a fecske fészket magának, a hová fiókáit tette, a te oltáraid mellett, oh Örökkévaló, seregek ura, én királyom és Istenem.
Even the sparrow has found her a home and the swallow a nest, to lay her young, near your altar, Lord of hosts, my king and my God.
4 Boldogok, kik házadat lakják, egyre dicsérnek téged. Széla.
Happy those who live in your house, praising you evermore. (Selah)
5 Boldog az ember, kinek benned van az ereje, kiknek útjaid vannak szívükben;
Happy those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
6 kik átvonulnak a sírás völgyén, forrássá teszik azt, áldásba is burkolja a tavaszi eső.
As they pass through the valley of tears, they make it a place of fountains, clothed with the blessings of early rain.
7 Haladnak erőről erőre, megjelennek Isten előtt Cziónban.
From rampart to rampart on they march, till at last God reveals himself in Zion.
8 Örökkévaló, Isten, seregek Ura, halljad imádságomat, figyelj, Jákób Istene! Széla.
Lord, God of hosts, hear my prayer, attend, O God of Jacob. (Selah)
9 Mi paizsunk, lásd, oh Isten és tekintsd fölkentednek arczát.
Behold, O God, our defender, and look upon your anointed,
10 Mert jobb egy nap udvaraidban ezernél, inkább választom a küszöbön időzni Istenem házában semmint lakni gonoszságnak sátraiban.
for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness,
11 Mert nap és paizs az Örökkévaló, az Isten; kegyet és dicsőséget ád az Örökkévaló – nem vonja meg a jót a gáncstalanul járóknak.
for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
12 Örökkévaló, seregek Ura, boldog az ember, ki benned bízik!
Lord of hosts, happy those whose trust is in you.