< Zsoltárok 83 >
1 Ének, zsoltár Ászáftól. Isten, ne legyen nyugtod, ne hallgass s ne légy csendes, Isten!
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 Mert íme ellenségeid zúgnak és gyűlölőid fölemelték fejüket.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 Néped ellen ravaszul tanakodnak és tanácskoznak oltalmazottjaid ellen.
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 Azt mondták: jertek, semmisítsük meg őket a nemzetek sorából, hogy többé ne említtessék Izraél neve!
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 Edóm sátrai, meg az ismaeliták, Móáb és a hágáriak,
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 Gebál és Ammón és Amálék, Peléset Czórnak lakóival együtt.
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 Assúr is csatlakozott hozzájuk, karjukká lettek Lót fiainak. Széla.
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Tégy velük mint Midjánnal, mint Szíszerával, mint Jábinnal Kisón patakjánál!
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 Megsemmisültek Endórban, trágyájává lettek a földnek.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Tedd őket, nemeseiket, olyanokká mint Órébet és Zeébet, és mint Zébachot és Czalmunnát mind a fejedelmeiket.
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 Akik azt mondták: foglaljuk el magunknak Isten hajlékait!
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 Istenem, tedd őket olyanokká mint a porforgatagot, mint a tarlót a szél előtt!
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 Úgy üldözd őket viharoddal, és szélvészeddel rémítsd el.
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, piruljanak és vesszenek el!
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 S tudják meg, hogy te, meg neved, oh Örökkévaló egyedül vagy, a legfelső az egész föld fölött.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.