< Zsoltárok 83 >
1 Ének, zsoltár Ászáftól. Isten, ne legyen nyugtod, ne hallgass s ne légy csendes, Isten!
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Mert íme ellenségeid zúgnak és gyűlölőid fölemelték fejüket.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Néped ellen ravaszul tanakodnak és tanácskoznak oltalmazottjaid ellen.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Azt mondták: jertek, semmisítsük meg őket a nemzetek sorából, hogy többé ne említtessék Izraél neve!
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Edóm sátrai, meg az ismaeliták, Móáb és a hágáriak,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebál és Ammón és Amálék, Peléset Czórnak lakóival együtt.
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Assúr is csatlakozott hozzájuk, karjukká lettek Lót fiainak. Széla.
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Tégy velük mint Midjánnal, mint Szíszerával, mint Jábinnal Kisón patakjánál!
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 Megsemmisültek Endórban, trágyájává lettek a földnek.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Tedd őket, nemeseiket, olyanokká mint Órébet és Zeébet, és mint Zébachot és Czalmunnát mind a fejedelmeiket.
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 Akik azt mondták: foglaljuk el magunknak Isten hajlékait!
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Istenem, tedd őket olyanokká mint a porforgatagot, mint a tarlót a szél előtt!
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Úgy üldözd őket viharoddal, és szélvészeddel rémítsd el.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, piruljanak és vesszenek el!
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 S tudják meg, hogy te, meg neved, oh Örökkévaló egyedül vagy, a legfelső az egész föld fölött.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.