< Zsoltárok 83 >
1 Ének, zsoltár Ászáftól. Isten, ne legyen nyugtod, ne hallgass s ne légy csendes, Isten!
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Mert íme ellenségeid zúgnak és gyűlölőid fölemelték fejüket.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Néped ellen ravaszul tanakodnak és tanácskoznak oltalmazottjaid ellen.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Azt mondták: jertek, semmisítsük meg őket a nemzetek sorából, hogy többé ne említtessék Izraél neve!
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Edóm sátrai, meg az ismaeliták, Móáb és a hágáriak,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebál és Ammón és Amálék, Peléset Czórnak lakóival együtt.
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Assúr is csatlakozott hozzájuk, karjukká lettek Lót fiainak. Széla.
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Tégy velük mint Midjánnal, mint Szíszerával, mint Jábinnal Kisón patakjánál!
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 Megsemmisültek Endórban, trágyájává lettek a földnek.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Tedd őket, nemeseiket, olyanokká mint Órébet és Zeébet, és mint Zébachot és Czalmunnát mind a fejedelmeiket.
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Akik azt mondták: foglaljuk el magunknak Isten hajlékait!
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Istenem, tedd őket olyanokká mint a porforgatagot, mint a tarlót a szél előtt!
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Mint tűz, mely erdőt éget, és mint a láng, mely föllobbant hegyeket.
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Úgy üldözd őket viharoddal, és szélvészeddel rémítsd el.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Töltsd el arczukat szégyennel, hogy keressék nevedet, oh Örökkévaló!
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, piruljanak és vesszenek el!
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 S tudják meg, hogy te, meg neved, oh Örökkévaló egyedül vagy, a legfelső az egész föld fölött.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.