< Zsoltárok 81 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
Misaboa aman’Añahare haozarantika; mipazaha an-drebeke aman’Añahare’ Iakobe.
2 Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
Araho an-tsabo! Pehopeho ty kantsàñe; titiho ty jejo mamy-feo reketse marovany.
3 Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
Tiofo amy jiri-bolañey ty antsiva, amy pea-bolam- pamantañan-tikañey.
4 Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
Fañè ho a i Israele; fepèn’ Andrianañahare’ Iakobe.
5 bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
Noriza’e am’Iehosefe ho taroñe, ie niavotse le nanitsike ty tane’ i Mitsraime; naho tsinanoko ty saontsy tsy napotako.
6 Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
Nahahako an-tsoro’e eo i kilankañey, navotsotse amy lietsey o fità’eo.
7 A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
Kinanji’o t’ie niampoheke, le rinombako; nanoiñe azo am-pikafiran’ ampiñe ao; nitsoheako an-drano Meriba añe. Selà
8 Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
Janjiño ry ondatiko, le ho toroako, ry Israele, (hera) ho haoñe’areo.
9 Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
Tsy ho ama’ndrahare hafa irehe, tsy hitalaho amo saren-drahare ila’eo.
10 Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
Izaho Iehovà Andrianañahare’o ninday azo boak’an-tane’ Mitsraime añe. atañatañao ty falie’o, le hetsaheko.
11 De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
Fe nihiritsiritse amako ondatikoo vaho nanjehats’ ahy t’Israele.
12 Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
Aa le napoko horihe’ iereo ty hagàn’ arofo’ iareo, homb’am-pisafiri’ iareo avao.
13 Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
Aa naho nijanjiñe ahy ondatikoo! naho nañavelo amo lalakoo t’Israele,
14 rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
le ho nampitsolofiñeko aniany o malaiñe iareoo; vaho ho natoliko ty tañako hiatreatre o rafelahi’ iareoo!
15 az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
Nioniñe te tsy to añatrefa’ Iehovà o malaiñe azeo, fe ho nainai’e eo t’Israele.
16 Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.
Le hanjotsoa’e ampemba soa iereo, naho hanjañeko an-tantele boak’am-bato ao.