< Zsoltárok 81 >
1 A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»